تابعونا على المجلس العلمي على Facebook المجلس العلمي على Twitter
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد


النتائج 1 إلى 4 من 4

الموضوع: طلْبة، مساعدة يا جماعة!

  1. #1
    تاريخ التسجيل
    Aug 2011
    المشاركات
    3

    Question طلْبة، مساعدة يا جماعة!

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    إخواني، أنا أترجم من كتب وكلام الشيخ الألباني رحمه الله إلى الإنجليزية ومن ثم أضع الترجمة في مدونتي، التي يمكنكم الإطلاع عليها هنا:

    http://shaikhalbaani.wordpress.com/

    والمشكلة التي أواجهها بعض الأحيان أنني أمر ببعض العبارات للشيخ التي لا أفهمها، خاصة حينما يتكلم الشيخ بالعامية لأن الأنجليزية هي اللغة الأم عندي.

    فهل منكم أحد يا إخواني جاهز لمساعدتي؟ عادة الإستفسارات التي تصعب علي قصيرة، كلمة هنا أو هناك الخ، يعني ما يستغرق وقت طويل. لو كنت أقدر أن أتواصل معكم من خلال البريد الاكتروني لكان نعم المساعدة. يعني، أرسل إليكم جملة أو الكلمة التي ما فهمت وأنتم تشرحون المعنى بالعربية. أيش رأيكم؟

    وإن كنتم مشغولين أو تعرفون أحدا يقدر أن يساعدني، فدلوني عليه، والدال على الخير كفاعله.

    وأسأل لأنني أحاول أن اعتمد موضوعا ما في مدونتي يوميا، فأحتاج إلى واحد نشيط الذي يقرأ البريد تبعه يوميا. وكثير من الأحيان يمر أيام إن لم أقل اسبوع لأنني في صدد ترجمة مقالة ما للشيخ أمر بكلمة صعبة ولا أجد أحدا يشرح لي، لأن الشيخ الذي يشرح لي، جزاه الله خيرا، يكون مشغولا بعض الأحيان، فأنتظر مضطرا.

    وإن كان الإخوان الذين ممكن أن يساعدونني طلاب علم أو أقوياء في اللغة لكان جميل جدا. ولو كان هناك أكثر من واحد لكان أحسن.

    جزاكم الله خيرا.

    والسلام

  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Jan 2007
    الدولة
    مصر
    المشاركات
    1,336

    افتراضي رد: طلْبة، مساعدة يا جماعة!

    أنا يمكن أن أساعدك حسب الطاقة
    ولكن يفضل أن تضع الكلمات التي تريد تفسيرها في هذا الموضوع، فهو أسهل في التواصل من البريد
    وأيضًا هذا سوف يشجع الإخوة للمشاركة في الموضوع، فتزيد الفائدة
    وفقك الله لكل خير

  3. #3
    تاريخ التسجيل
    Jun 2011
    الدولة
    الإمارات
    المشاركات
    235

    افتراضي رد: طلْبة، مساعدة يا جماعة!

    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أبو يوسف السلفي مشاهدة المشاركة
    أنا يمكن أن أساعدك حسب الطاقة
    ولكن يفضل أن تضع الكلمات التي تريد تفسيرها في هذا الموضوع، فهو أسهل في التواصل من البريد
    وأيضًا هذا سوف يشجع الإخوة للمشاركة في الموضوع، فتزيد الفائدة
    وفقك الله لكل خير
    أنا مع أبو يوسف ضع الكلمات التي تريد تفسيرها هنا
    ولكن يجب تبديل العنوان كي يسهل على الأخوة مثال شرح بعض الكلمات أو تفسير إلى أخرة والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

  4. #4
    تاريخ التسجيل
    Aug 2011
    المشاركات
    3

    افتراضي رد: طلْبة، مساعدة يا جماعة!

    جزاكم الله خيرا! يسعدني جدا أنكم جهازون لمساعدتي، بارك الله فيكم.

    بس المشكلة هي أنني أقرأ الذي أبغى أن أترجمه في الدوام، في العمل يعني، لأنه في الصباح ما يكون عندي أي شغل في العمل فيكون عندي ساعة فاضية - وليس معي النت هناك فأكتب الأسئلة حول الكلمات الصعبة على جوالي ومن ثم أقدر أن أرسل الإيميل من الجوال، ما أقدر أن أفتح الموقع هذا على جوالي وما أبغى أن أنتظر حتى أرجع إلى البيت عندما ينتهي العمل لأن ذلك يكون بعد 10 ساعة تقريبا، ولو أرسلت الجواب في الصباح من الممكن أن أجد الجواب قد وصل حينما أتخلص من الدوام وأرجع إلى البيت.

    فيا إخواني الذين يقدرون أن يساعدني، الله يحفظكم ويبارك فيكم، لو أرسلتم إلي الإيميل تبعكم في رسالة خاصة أكون لكم مشكورا، ولا تمنعوني من الخير اللذي عندكم.

    وسامحوني إن كتبت شيئا وأسأت فيه من ناحية الأدب أو أخطأت من ناحية النحو، لأنني ما أزال أتعلم اللغة وشيئا قليل من العلم.

    جزاكم الله خيرا

    والسلام

الكلمات الدلالية لهذا الموضوع

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •