التنوع الّلغوي والّلهجات في الجزائر
لقد اكتشفت الجزائر الّلغة العربية بقدوم الفتح الإسلامي إلى شمال إفريقيا.
قبلها كانت البربرية اللغة السائدة.
فلما دخل البربر الإسلام واختلطوا بالناطقين بالّلغة العربية, لغة الدين والديوان (الحكم),
كان من الطبيعي أن ينال هذه الّلغة شيء من التغيير لأن ألسنة الأمازيغيين لم تتعود على الأصوات العربية والنطق بها,
كما أن العرب لم تتعود النطق بالأمازيغية, مما أدى إلى تأثر اللغة العربية في هذه المنطقة (وفي المناطق الأخرى) باللغة الأصلية,
فتبنت كثيرا من كلماتها وحتى من قواعدها النحوية.
اللغة العربية في الجزائر تعادل نظيرتها في جميع أنحاء العالم العربي.
وهي تقاس (في علم اللسانيات) بالابتعاد الزمني عن المورد (أو اللغة الام) أكثر بكثير مما تقاس بالاحتكاك مع لغة أخرى.
يقول ابن جني : "أعلم أن العرب تختلف أحوالهم في تلقي الواحد منها لغة غيره، فمنهم من يحف ويسرع فيقول ما يسمع،
ومنهم من يستعصم فيقيم على لغته البتة، ومنهم من إذا طال تكرار لغة غيره عليه ألصقت به ووجدت في كلامه"
وهذا ما حدث في لغة الجزائري من تأثير وتأثر بين العرب و البربر.
وقد شهدت الجزائر في عصور ما قبل التاريخ، عدة غزاة، من الفينيقين ،ووندال ، البيزنطيين ، ...
وكان لهذا الأثر على سكان الجزائر، كما شهدت وجود الرومان .
وخير دليل على ذلك المعالم والآثار الموجودة إلى يومنا هذا بأسمائها: تيمقاد ، و الأوراس ، فتيمقاد تعني في الّلغة الأمازيغية القديمة " المدينة".
وقد استمرت اللهجات البربرية أو المتنوعة: من قبائلية صغرى وكبرى ، الشاوية، الترقية، الزناتية، الميزابية، ...
كجزء من شخصية الجزائر ما تزال تحتفظ بألفاظ ودلالات تعود إلى ما قبل الميلاد.
يقول محمد بن أحمد المقدسي الر حالة العربي (ت 380 ه): عندما نزل بالمغرب في القرن الرابع الهجري:
"وفي المغرب الأفريقي عامة لغتهم عربية غير أنها منغلقة مخالفة لما ذكرنا في الأقاليم. ولهم لسان آخر يقارب الرومي"
كما لا ننس الأثر الواضح الذي بصمه الاستعمار الإسباني في سواحل الغرب الجزائري، والاستعمار الفرنسي، في لهجتنا الجزائرية.
ورغم الصراع والمقاومة لرد سياسة فرنسا ، في محو الشخصية من تقاليد ودين ولغة إلا أّنه نجح على مدى عدة أجيال
في جعل الجزائريين يتعاملون في حياتهم اليومية بالّلغة الفرنسية، وذلك لأسباب عديدة؛
تجعل التعليم مقتصرا على اللغة الفرنسية وحدها، وطول مدة الاستعمار، وعدم وجود نهضة حديثة كما حدث في المشرق.
فسادت بذلك الّلهجات المحّلية مع الفرنسية كلغة مشتركة وكانت هذه سياسة فرنسا الّلغوية.
ولذلك استمت الّلهجة الجزائرية بالدخيل الفرنسي،
واستعمال كلمات أجنبية من بقايا الفرنسية التي ما زالت حية في عاميتنا.
وعملية التأثر شملت أيضا حّتى اللغة الفرنسية وكثيرا من الّلغات العالمية التي تأثرت اللغات السامية ،
فقد قدم" بيار جيرو" قائمة طويلة من كلمات العربية دخلت الفرنسية في عصور مختلفة.
مع إقامة الدليل العلمي في المعاجم الفرنسية.
كما أن للتجاور المكاني دوره في التبادل الثقافي بين الشعوب المتجاورة، وما يتركه ذلك من آثار في لغاتهم
فلا تلبث أن تصبح ظواهر لغوية تميز إقليما تمييزا لغويا عن غيره.
وتأخذ دور الاقتراض الّلغوي اّلذي يتجاوز الألفاظ إلى الصيغ والتراكيب.
وبهذا وصف سوسير الّلهجة الواحدة بالتميز والتفرد حيث يقول:
"ولكل لغة لهجاتها وليس لواحدة منها السيادة على الأخريات.وهي في العادة متفرقة مختلفة".
المستوى الّلغوي في الّلهجة الجزائرية
إن الظواهر الّلهجية وعلاقته بالعربية ، وبالدخيل الفرنسية أو الاسبانية أو التركية وغيره
باعتبار أن العامية هي لغة قائمة بذاتها؛ بنظامها الصوتي، والصرفي والتركيبي والدلالي وقدرتها على التعبير.
المصادر :
- أنطوان صباح: دراسات في الّلغة العربية الفصحى، دار الفكر اللبناني، بيروت 1995، ص 76،
- بوساحة محمد: أصول أقدم الّلغات في أسماء أماكن الجزائر، دار هومة، ج 1
ص 2003
- المقدسي: أحسن التقاسيم في معرفة الأقاليم، ج 7
- عبد الصابور شاهين: دراسات لغوية، مكتبة شباب، القاهرة 1978، ص 279
- محمود أحمد نحلة: آفات جديدة في البحث الّلغوي المعاصر، ص 136
- دروس في الألسنة،
- ابن جني: الخصائص، ج 1، ص 265
التحريفات أخرى في بنية اللهجة الجزائرية
في صيغ الأفعال مثل (دخل، يدخل وخرج، يخرج وسمع، يسمع) وهذا كله بتسكين الحرف الأخير وفتح العين في المضارع بدل ضمها.
حذف نون الرفع في مثل (يدخلون، يخرجون، يأكلون ويشربون) ، يقولوا يدخلوا يخرجوا ياكلوا يشربوا مع فتح الفاء وتسكين العين.
وإن كان هذا الاستعمال قد ثبت في كلام العرب تسهيل الهمز وهذا في مثل قولهم (جيت، مومن، بير، قرا...)
في اسم الفاعل: يأتون باسم الفاعل من المعتل على الأصل ودون إبدال،
ففي باع يقولون بايع بدل بائع وفي سال سايل بدل سائل وفي صام صايم بدل صائم .....
وكلها اشتقاقات صحيحة الأصل. كما يدخلون عليه نون الوقاية.
ومعلوم أن هذه النون تدخل في العربية لتقي الفعل من الكسر،
نقول: سامحني خاصمني لكنهم يقولون مسامحني، مخاصمني.
والسبب كما هو ظاهر أنهم لما سكنوا (اللام) التقاء ساكنين ففرقوا بينهم بهذه النون.
وقد ذكر ابن هشام أنه يجوز أن تلحق هذه النون اسم الفاعل أيضا تشبيها له بالفعل كما في قول الشاعر:
فما أدري وكل الظن ظني أمسل مني إلى قومي شراحي (شراحيل).
في الأسماء الخمسة: لا تلتزم العامة هنا بقاعدة هذه الأسماء
بل تأتي بها مرفوعة في كل الحالات مثل: مشى خوه، ضربت خوه، كتاب خوه.
في أسماء الإشارة: يبدلون الذال دالا يقولون داك الرجل وقد يلحقون الهاء أيضا هداك الرجل.
في الاسم الموصول: تعوض الأسماء الموصولة (الذي، التي اللذان، اللتان، الذين، اللاتي وغيرها) بلفظ (اللي).
وحينما ننظر إلى تركيبة هذا اللفظ نجده يأخذ القسم الأول من تلك الأسماء (ال) بالإضافة إلى الحرف الأخير أحيانا.
وقال الكوفيون أن: الألف واللام قد تقام مقام (الذي) لكثرة الاستعمال طلبا للتخفيف قال الفرزدق:
ما أنت بالحكم الترضى حكومته ولا الأصيل ولا ذي الرأي والجدل.
بعض المفردات الجزائرية
- يهدر : يتكلم(المهذار هو كثير الكلام).
- بركا : توقف(بمعنى لقد حصلت البركة ولا داعي للإضافة).
- بزَّاف : كثير (من أصل كلمة بالجزاف وأبدلت الجيم ياءا وكثير من الكلمات الجزائرية كالمسيد ومعناها المسجد).
- واش الدعوة : مهناه وأي شيء كيف الأحوال.
- صحا/صحيتو : شكرا(و هي اختصار لعبارة "الله يعطيك الصحة" أي الدعاء للشخص من أجل شكره).
- الهدرة : الكلام.
- وجع/سْطَرْ=ألم/وجع.
- وينتا/وقتاش/وكتا: في أي وقت.
- اللابه/منقبيلات، بكري شوية، قبيلة : منذ قليل.
- ضرك، درك، تو= هي اختصار هذا الوقت ومهناها الآن.
- وحد الشوية/شوية هكة : بعد قليل.
- خطرة : مرة.
- واحد الخطرة : ذات يوم.
- برك : حصلت البركة فقط.
- بصح : لكن (تفيد كلمة بصح معنا كلمة لكن، عند الشرح، وتفيد أيضا كلمة صحيح. ويمكن أن يكون معناها استفهاميا عند قول بصاح(منك بالصح)؟ وتعني "هل هذا صحيح؟).
-وشنهي/واشيا بكسر حرف الشين/واش واشتا:وأي شيء هو ماذا.
-وين=و أين. أين
-هنايا، هنا=هنا.
-لهيه=هنالك.
-هاذايا=هذا.
-هاذاك=ذلك.
-هاذي=هذه.
-هاذيك=تلك.
-هاذو=هؤلاء.
-هاذوك=اولائك.
-صاحبي=صديقي
-ما كالاه =ما كن له داعي : لا داعي
-اقعد=اجلس
-يزي/بركا..خلاص وتفيد كلمة اقعد علينا =يزي أصلها يجزي توقف عن فعل شيء ما
بعض المفردات الأخرى
واش راك لا باس...| كيف حالك هل انت بخير
في لامان، تبقي علي خير| الي اللقاء
واش بيك|ما بك
صح باسكان الحاء|صحيح
صحا بفتح الحاء مع المد |اهلا
صحة| صحة
ما كانش منها| هذا التعبير فيه معني عدم التصديق مثلا.... غير ممكن أو لا اصدق
صار..صرا | حدث. مثال نقول واش صرالك بمعني ماذا حدث لك
وليت..صرت| أصبحت..مثال وليت ندير كذا بمعني أصبحت افعل كذا
درت| فعلت أو قمت..من أهم الافعال
دور| استدر..فيها هذا المعني حرفيا ومجازيا
دورة| جولة..مثلا اقول درت دورة في المدينة أي قمت بجولة
تقلب بفتح التاء واللام والقاف تنطق بثلاث نقاط | انقلب. فيها أيضا معني سقط
طاح طيحتو | سقط اسقطته
شاف اخزر | نظر
القايلة وتنطق القاف بثلاث نقاط| القيلولة
قدامك | بحذائك، بجانبك
خلص| تستعمل في الجزائر بمعني دفع المال.
منع بشد النون مع الفتح| انقذ
حوس، قلب بفتح الواو| لها معني ابحث عن الشيئ
حوس| لها أيضا معني اتجول، اتنزه
البلاصة| المكان، الموقع.
اكحل | اسود
ازي..حبس بتشديد الباء| انتهي عن الامر. مثال ازي من الهدرة أي نوقف عن الكلام
أحبس بفتح الباء واسكان الحاء | توقف عن الامر
باش| حتي
بركة كما في الفصحي وايضاتنطق باسكان الراء | كفاية
يزعف، يتغشش| يغضب
زعاف، ما تزعفش| غضب، لا تعضب
خلاصت..قضات | انتهت
نستعرف، ما نستعرفش| اعترف، لا اعترف. فيها أيضا معني اصدق، لا اصدق واحترم، لا احترم، اؤمن، لا اؤمن
جو| عصير واصلها فرنسي
تسحق والسين تنطق مثل الصاد | تحتاج، تريد
تستاهل| تستأهل، تستحق
عندي، ما عنديش| لدي، عندي، ليس لدي
صعيبة| صعبة
مليح..باهي..زين| جميل
بزاف..ياسر..|كثير
درك بضم الدال..ظرك بضم الضاء| الآن
الشتا..المطر..الن و (في الشرق)|.مطر في الجنوب النو، المطر
عياط..زقا|صراخ
بكا| بكاء
كاين..|موجود..من أهم الافعال
نستنا فيك| انتظر فيك... مثال يستناونا في البلاصة الفلانية بمعني ينتظروننا في المكان الفلاني
ما زال| ليس بعد..لا يزال
واش اسمك..واسمك..واش سمايتك..|ما هو اسمك
واش الكنية تاعك..واش لقمتك...وشنهي نكوتك|ما هو لقبك..ماهو اسم عائلتك
روح لهيك.امش لهيك...|اذهب الي هناك
ارواح هنا..امشي هنا|تعال الي هنا
واش ادير...واش تعمل...واش درت..واش عملت|ماذا تفعل..ماذا فعلت
الخدمة..|العمل..ا وظيفة
واش تخدم..|ماذا تعمل
نسقسي| أسأل..استقصي
نسقسيك...نجاوبك| اسألك..اجيبك
راهو يحكي...|هو يحكي..||كلمة راهو اصلها اراه وفيها أيضا معني التسويف مثال راه رايح يجيب الدراهم بمعني سوف ياتي بالمال
يجيب بكسر الجيم والياء..|يجلب
الجنان..البحيرة باسكان الباء| الحديقة أو البستان
راجل..مرابضم الميم..طفل بضم الطاء والفاء..طفلة بضم الطاء واسكان الفاء| رجل..امرأة..ولد..ب نت
ذري بكسر الراء وشدها..ذراري بفتح الراء | أولاد..اطفال|فيه أيضا معتي الشاب الطائش والمتهور
سبيطار..جادارمية ..بوليسية أو لابوليس حيث تنطق الباء مثل الاصل الفرنسي..ديوانة| ستشفي..درك...شرطة ..جمارك
شرطة..لادوان|شرط ..جمارك
والو..حتى حاجة..حتاشي| ولا شيء
الشر| الشر..فيه أيضا معني الجوع. مثال اقول أنا ضعت بالجوع بمعني انا جائع جدا
بحرت..ودرت | اضعت
الجامع| المسجد
نحب..نبغي..نشتي | احب اود ارغب
نكره| اكره
تاعي.. انتاعي..ديالي | تبعي..من أهم الافعال وفيه معني الملكية
ايحل بفتح الحاء | يفتح..مثلا نقول الباب محلول بمعني مفتوح وحل الباب بمعني افتح الباب.. في الدارجة نستخدم أيضا الفعل يفتح
نهدر| اتكلم
ادي باسكان الدال| خذ
غدوا..البارح| غدا..البارحة
السمانة..الشهر| الاسبوع..الشهر..ا لسمانة كلمة ذات اصل فرنسي
بكري.. روطار..متوخر| مبكر..متأخر
نوض| انهض وأيضا معني ابتعد..مثلا نقول غدوا نوض بكري..اي غدا سانهض باكر. مثال اخر نقول نوض من تم بمعني ابتعد من هناك.
رقد| نام
ننسي| ننسي
عييت عيان| تعبت متعب
مدقدق..مهتك| متعب جدا..منهك القوي
برية بفتح الراء والباء واسكان الياء| رسالة
برا| الخارج
خبي..درق| اخف..مثال نقول واين تخبيت بمعني اين اختفيت..خبينا عليهم الورق أي اخفينا عنهم الوثائق
خلي يخلي| ترك يدع..مثال خليني أ روح بمعني دعني اذهب..خليك منها بمعني دعك منها
نحكم باسكان الحاء وفتح النون | امسك اخذ حكم..من أهم الافعال. مثلا نقول احكم مليح الحيل من تم أي امسك الحبل بشدة من هناك..حكمتهم
ما خلينهمش يروحو بمعني امسكتهم ولم اتركهم يذهبوا
أهبل باسكان الهاء مهبول يهبل باسكان الهاء| جن مجنون يجنن.قد يكون.فيها معني الجمال الاخاذ مثلا نقول الطفلة هديك تهبل بمعني هذه المرأة الشابة جميلة جدا. الطفلة تنطق هنا بفتح الطاء.
يرفد...يهز | يرفع يحمل
يرمي.. يطيش..يلوح| يرمي يتخلص من
ما تعاودش| لا تعيد
بعدني..خليني.. قيلني| ابتعد عني..مثلا اقول قيلني منك بمعني دعني منك
يتيري، يْلاوَحْ..يصارع| يرمي
جايح، طْنَحْ | غبي..ابله
طاير، قْبِيح | مشاكس
مَشْحَاحْ، مَشْتَاق | بخيل
مُكْرَاشْ | أكول
شْبَابْ..زين | جميل
مَزْعُوقْ..شين | بشع، ليس جميل
تَشُّونْ..قصير | قصير القامة
مْرَفَّهْ | غني
گَلِّلْ | فقير، بريئ
تخلعت، تْشُوكِيت |فوجئت مع الخوف الشديد
بالاك| ربما
سباط| حذاء
قمجة| قميص
تقاشر| جوارب
قيس بكسر القاف التي تنطق بثلاث نقاط| المس
ما بقاش| لم يعد
يتخايل|يتخيل
جريت وراه| جريت وراءه
كلخلي..كلحني| غشني
غاول..ازرب..شاوط| اسرع
ما علاباليش..مانيش عارف..مادريتش/مادريت! = لا أعلم!
وريلي..| صف لي ارني
سطر وجع|الم
واشنو، وشنهي | ماذا
طابلة | طاولة
فريجيدير | ثلاجة
فيشتا| عيد..عطلة
زرودية، زروندية، سنارية | جزر
تشينة | برتقال
دايمن | دائما
روبة | فستان
كوزينة | مطبخ
كار | حافلة
كاميو | شاحنة
تاقة..طاقة..شبيك | نافذة
قرعة | قارورة
ينوم | يحلم
شحال | كم
باش | لكي..باستعمال ماذا (في حالة السؤال)
منين | من اين
وقتاش..وكتاه| متى
كيفاش | كيف
شكون..ويناه | من
اومبعد | فيما بعد
علابيها | لهذا
كولوار | رواق
سنيوة | صينية
بقراج..بريق | ابريق
فورنو | فرن
فرشيطة |شوكة الأكل
موس..خدمي | سكين
مغيرفة..مغرف | ملعقة
طرشون، محرمة | منديل
غراف | ملعقة كبيرة
لافابو (الفاء ينطق v) وهي كلمة فرنسية | بالوعة
تريسيتي..الضو | الكهرباء
بالي..مصلحة | مكنسة
كوفيرطة (الفاء ينطق v)..زاورة (في بعض المناطق) | غطاء..بطانية
الدار | البيت
بيت | غرفة
دراهم, سوارد | مال..اموال
شيك | صك
بونكا | بنك
الدربوكة | الطبل
الجواق..الغايطة أو القصبة | المزمار
بالون..ابلوطة| كرة
سيتيرنا | صهريج
روبيني | صنبور ويسمى أيضا السبالة في منطقة الأغواط لأسباب تاريخية
لفطور | الغذاء
لعشا | العشاء
ماكلة | اكل
حوت | سمك
كرموس، بخسيس | تين
جلبانة | بازلاء
كابويا | القرع
كرمبيط..كرمب| الكرنب
باتنجال | باذمجان ويسمى في المناطق الجنوبية الدنجال لكثرة أكله
سلاطة..شلاظة| سلطة
شباب..شابة..زين..ز ينة| جميل..جميلة
مليح | حسن
لاتاي | الشاي
القناوية 3 نقاط فوق القاف| البامياء
بابور | سفينة
فلوكة | قارب
الدروج | الدرج
السلوم | السلم
سطاد | ملعب
فرملية | ممرضة
بوست ب= | جهاز الراديو
الحقرة | الظلم
تراباندو | تجارة غير شرعية
سنسلة | عقد
باطيما | عمارة
كاوكاو | فول سوداني
ٌٌٌّقوسطو | مزاج
باسينة | حوض
ستيلو | قلم
كرطابل | محفظة دراسية
طابلية | مئزر
مسيد..ليكول | مدرسة
الباك | البكالوريا
آرواح نسحقك : تعال أحتاجك...
وغيرها من الكلمات..
مأخوذ من موقع ويكيبيديا مع قليل من التعديل.