السلام عليكم
لاحظت سابقا لدى المترجمين الإنجليزية لأي عمل كان
أنهم يقومون بنسف اللغة الأصلية وعند قراءة ترجمتهم وكأننا نلمس ثقافة الإنجليز
أما الترجمة العربية التي نشاهدها هي فعلا ترجمة وليس تعريب إلا ما ندر لمن تشرب اللغة العربية
فهل يوجد أحد قام باحصاء أخطاء أو تنبيه لأخطاء وقع فيها المثقفون والكتاب والمترجمون وغيرهم بسبب اللغة الأعجمية؟